Ветер в Моих Волосах
Ветер в Моих Волосах (Wind In My Hair) — песня из телевизионного фильма «Рапунцель: Дорога к мечте», являющегося началом мультсериала «Рапунцель: Новая История». Её поёт Рапунцель, и исполняет Анастасия Корниенко. У песни есть реприза.
В дубляже автор стихов, видно, решила, что оригинальная рифма не нужна, и придумала свою. То есть у неё получилась, по сути, новая песня. Таким образом, если бы её работа была придумать оригинальную песню — то с этой задачей она бы справилась, но если оценивать её работу как переводчика и работника дубляжа, кем она и является, то эту задачу она полностью провалила.
Ветер в Моих Волосах Слова
(1) В башне своей жила надеждой (life hoping)
(2) Мир необъятный ПОВИДАТЬ, (TRIED)
(3) Верила, всё смогу распутать, смогу сиять {Time to Shine}
(4) Что, если двери приоткрылись? (to open?)
(5) Можно взглянуть глазком ОДНИМ, (UNTIED)
(6) Или же чудо вдруг случилось, (What if one dAY, nothing stood in my wAY)
(7) И мир стал моим, {Was Mine}
(8) Я лечу за ним {This Fine}
(Здесь в оригинале используется сложная рифма и рифмуются: 1 с 4й строки (hoping-open), 2 с 5й (untied-tried), 3 с 7 и 8й (shine-mine-fine), и середина четвёртой строки рифмуется с её окончанием (day-way). В дубляже придумана рифма с нуля. Она стала гораздо «бедней» и скучней чем в оригинале, в нём рифмуются 2 и 3 строчки, 4 с 6й, и 5 с 7 и 8й.)
Пусть ветер поёт у меня в волосах,
И луна новый путь освещает
Лёгкая, как мотылёк,
Это всё, как ВО СНЕ (ON AIR)
Все тайны хочу я узнать, (oughta be)
А значит, должна я бежать (happen to me) ВПЕРЁД, (OUT THERE)
И пусть ветер ПОЁТ (I SWEAR)
В моих ВОЛОСАХ (MY HAIR)
Здесь также в оригинале сложная рифма: 4я строчка рифмуется с 6, 7 и 8й (on air-out there-I swear-my hair), а 5я рифмуется с серединой 6й (oughta be-happen to me). В дубляже, в отличие от куплета, автор стихов попыталась её сохранить. Рифму между 5й и серединой 6й строчки у неё сохранить получилось: узнать-бежать, а рифма между 4й, 6, 7 и 8й строчками превратилась только в рифму между 6й и 7й строчками (во сне-вперёд-поёт-волосах)
Столько дорог должна пройти я, (to travel)
Столько друзей там ПОВСТРЕЧАТЬ (I HAVEN’T MET)
Жизнь полна приключений, стоит лишь начать {Was Mine}
Столько должна открыть секретов, (unravel)
Глупых ошибок СОВЕРШИТЬ (TO NOT REGRET)
Столько всего меня ждёт впереди, (So much to sEE, and to do and to BE)
Нужно мне спешить, {Was Mine}
Полной жизнью жить {Was Mine}
(Здесь, как и в предыдущем куплете, в оригинале используется сложная рифма и рифмуются 1 с 4й строки (to travel-unravel), 2 с 5й (I haven’t met-to not regret), 3 с 7 и 8й (the bend-spend-end), и середина четвёртой строки рифмуется с её окончанием (to see-to be). В дубляже рифма опять придумана с нуля. В нём рифмуются 2 и 3 строчки, 4 с 6й, и 5 с 7 и 8й.)
Пусть ветер поёт у меня в волосах.
Знаю я, это только начало
Будет качать меня этот мир,
Как на волнах
Все тайны хочу я узнать,
Понять, наконец, что меня там ждёт,
И пусть ветер поёт
В моих волосах!
(Здесь ситуация почти такая же как и в предыдущем припеве, правда ещё потеряна рифма между 5й и серединой 6й строчки (узнать-меня там)